Annunci Gratuiti PALERMO

Vuoi Pubblicare la Tua inserzione per raggiungere migliaia di utenti di PALERMO?

Inserisci SUBITO il Tuo Annuncio completo di foto e descrizione

Cerchi un prodotto o un servizio?

Chiedi gratuitamente senza impegno un preventivo alle imprese e professionisti della provincia di PALERMO




Traduttore editoriale: perché lo fai? - Palermo

In questi giorni ho letto un articolo pubblicato da una collega traduttrice, Stefania Marinoni, sul suo blog, dal titolo Diventare traduttori editoriali: ne vale la pena? La domanda del titolo è molto interessante e non è così scontato rispondere. Ancora prima di iniziare a leggere si capisce che uno degli aspetti cui si fa maggiormente riferimento è quello economico, e non a torto, aggiungerei, perché si deve pur sempre mangiare. La traduzione editoriale, di norma, non rende moltissimo se si fa una proporzione tra quantità di testo-tempo impiegato e retribuzione. In pratica, spesso si attribuisce alla traduzione di un libro una retribuzione forfettaria che comporta un prezzo non certo alto a cartella. Strettamente connessi al primo c'è il problema della mancanza di dinamicità del mercato, perché non è così facile entrare in contatto con delle buone case editrici.

Un suggerimento molto interessanti che ho trovato in questo articolo è di provare a tradurre per conto di privati, ovvero autori che si rivolgono direttamente al traduttore, senza intermediari, per fare tradurre il proprio libro o testo.

 

Dopo questa breve analisi risulterà più facile capire se vale la pena o meno diventare traduttori editoriali? Dipende, da quanto si ama questo mestiere. 

: 07/04/2017
:

creativi, artisti e comunicatori

:

Traduttore

: http://www.comesitraduce.it/
: >= 10 anni
Area Geografica in cui cerchi nuovi clienti
: Italia
: Palermo
: Palermo
: 90125
Autore
: Monica D'Alessandro
mostra informazioni